Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Spanish - Κάποια μÎÏα θα σε βÏÏŽ , κάποτε θα σε συναντήσω...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Κάποια μÎÏα θα σε βÏÏŽ , κάποτε θα σε συναντήσω...
Text
Submitted by
muzas
Source language: Greek
Κάποια μÎÏα θα σε βÏÏŽ , κάποτε θα σε συναντήσω και τότε σίγουÏα θα γίνουν όλα , όλα αυτα που πεÏιμÎνεις και είμαι σίγουÏος πως δεν Îχεις νιώσει ακόμα...
Title
Un dÃa te voy a hallar
Translation
Spanish
Translated by
xristi
Target language: Spanish
Un dÃa te voy a hallar, alguna vez voy a encontrarme contigo y entonces seguro que todo se va a realizar, todo lo que estás esperando y estoy seguro que no has sentido todavÃa...
Last validated or edited by
lilian canale
- 26 October 2009 13:16