Cucumis - Free online translation service
. .



166Translation - Portuguese-Kurdish - Só Deus me pode julgar

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishArabicItalianFrenchSpanishPortugueseTurkishBrazilian PortugueseEnglishLatinEnglishItalianArabicGreekLatinChinese simplifiedJapaneseArabicChinese traditionalFrenchBrazilian PortugueseRussianPolishHebrewLatinUkrainianEsperantoKoreanDanishSerbianSwedishDutchBulgarianCroatianGermanBosnianLithuanianHungarianAlbanianChinese traditionalIndonesianCzechHindiMongolianIcelandicFaroeseCatalanAncient greekFarsi-PersianVietnamese
Requested translations: Marathi

Category Expression - Society / People / Politics

Title
Só Deus me pode julgar
Text
Submitted by Bamsa
Source language: Portuguese Translated by isabelf

Só Deus me pode julgar
Remarks about the translation
Pode também ser lida:
Apenas Deus me pode julgar
ou ainda:
Somente Deus me pode julgar

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
Title
yek xweda dıkare mın darizine
Translation
Kurdish

Translated by rojberdan
Target language: Kurdish

yekane xweda dıkare mın darızine
2 July 2010 11:04





Latest messages

Author
Message

13 May 2011 15:13

diyako
Number of messages: 3
Bes (Yekane) Xweda dikare min darizîne

2 November 2012 16:04

suatatan
Number of messages: 5
Bi tené Xwedé dikare dadgeriyé me bike

5 January 2014 15:47

ahmet.ggen8
Number of messages: 1
There some errors in spelling. And i would rather use "bi tenê" instead of "yekane".
Translation would be better if it is like this:
Bi tenê xweda dikare min darizîne