Translation - Albanian-Dutch - Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Letter / Email - Daily life This translation request is "Meaning only". | Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per... | | Source language: Albanian
Edhe ne kishim deshire qe te vije ti qe tu niheshim me shume por mos u merzit se dhe mami im keshtu si ti e ka kalu veren ne pune.xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per ty | Remarks about the translation | |
|
| Oom heeft veel goeds over je verteld | | Target language: Dutch
Ook wij hadden je graag hier naartoe zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.
|
|
Last validated or edited by Lein - 7 December 2010 15:09
Latest messages | | | | | 7 December 2010 14:50 | | LeinNumber of messages: 3389 | Dag WP Boogaard
Een van onze experts Albanees geeft een iets andere vertaling:
We also wanted, (you)to come (in our home) and to know each other better (to spend time together), but don't worry because my mother spent all the spring- working, just like you. My uncle said many good words to us about you
In het Nederlands zou ik daarvan maken
Ook wij hadden je graag hier naartoe (of: naar ons toe) zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.
Kan je je hierin vinden? Zeg het maar als er voolgens jou iets niet klopt!
groet
Marjolein | | | 7 December 2010 14:57 | | | Hoi Marjolein,
De door jou toegestuurde vertaling is volgens mij inderdaad correct.
Groetjes,
Wim | | | 7 December 2010 15:09 | | LeinNumber of messages: 3389 | Dank je wel!
Vertaling geaccepteerd |
|
|