ترجمه - آلبانیایی-هلندی - Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه نامه / ایمیل - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per... | | زبان مبداء: آلبانیایی
Edhe ne kishim deshire qe te vije ti qe tu niheshim me shume por mos u merzit se dhe mami im keshtu si ti e ka kalu veren ne pune.xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per ty | | |
|
| Oom heeft veel goeds over je verteld | | زبان مقصد: هلندی
Ook wij hadden je graag hier naartoe zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 7 دسامبر 2010 15:09
آخرین پیامها | | | | | 7 دسامبر 2010 14:50 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Dag WP Boogaard
Een van onze experts Albanees geeft een iets andere vertaling:
We also wanted, (you)to come (in our home) and to know each other better (to spend time together), but don't worry because my mother spent all the spring- working, just like you. My uncle said many good words to us about you
In het Nederlands zou ik daarvan maken
Ook wij hadden je graag hier naartoe (of: naar ons toe) zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.
Kan je je hierin vinden? Zeg het maar als er voolgens jou iets niet klopt!
groet
Marjolein | | | 7 دسامبر 2010 14:57 | | | Hoi Marjolein,
De door jou toegestuurde vertaling is volgens mij inderdaad correct.
Groetjes,
Wim | | | 7 دسامبر 2010 15:09 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Dank je wel!
Vertaling geaccepteerd |
|
|