Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-네덜란드어 - Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어네덜란드어

분류 편지 / 이메일 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per...
본문
stukje에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Edhe ne kishim deshire qe te vije ti qe tu niheshim me shume por mos u merzit se dhe mami im keshtu si ti e ka kalu veren ne pune.xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per ty
이 번역물에 관한 주의사항
vlaams a.u.b.

제목
Oom heeft veel goeds over je verteld
번역
네덜란드어

WP Boogaard에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Ook wij hadden je graag hier naartoe zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 7일 15:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 7일 14:50

Lein
게시물 갯수: 3389
Dag WP Boogaard

Een van onze experts Albanees geeft een iets andere vertaling:

We also wanted, (you)to come (in our home) and to know each other better (to spend time together), but don't worry because my mother spent all the spring- working, just like you. My uncle said many good words to us about you

In het Nederlands zou ik daarvan maken

Ook wij hadden je graag hier naartoe (of: naar ons toe) zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.

Kan je je hierin vinden? Zeg het maar als er voolgens jou iets niet klopt!
groet
Marjolein

2010년 12월 7일 14:57

WP Boogaard
게시물 갯수: 3
Hoi Marjolein,

De door jou toegestuurde vertaling is volgens mij inderdaad correct.

Groetjes,

Wim

2010년 12월 7일 15:09

Lein
게시물 갯수: 3389
Dank je wel!
Vertaling geaccepteerd