Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-オランダ語 - Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per...
テキスト
stukje様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Edhe ne kishim deshire qe te vije ti qe tu niheshim me shume por mos u merzit se dhe mami im keshtu si ti e ka kalu veren ne pune.xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per ty
翻訳についてのコメント
vlaams a.u.b.

タイトル
Oom heeft veel goeds over je verteld
翻訳
オランダ語

WP Boogaard様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Ook wij hadden je graag hier naartoe zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 12月 7日 15:09





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 12月 7日 14:50

Lein
投稿数: 3389
Dag WP Boogaard

Een van onze experts Albanees geeft een iets andere vertaling:

We also wanted, (you)to come (in our home) and to know each other better (to spend time together), but don't worry because my mother spent all the spring- working, just like you. My uncle said many good words to us about you

In het Nederlands zou ik daarvan maken

Ook wij hadden je graag hier naartoe (of: naar ons toe) zien komen en elkaar beter leren kennen, maar maak je geen zorgen want ook mijn moeder was net als jij de hele lente druk met werk. Mijn oom heeft veel goede woorden tegen ons over jou gezegd.

Kan je je hierin vinden? Zeg het maar als er voolgens jou iets niet klopt!
groet
Marjolein

2010年 12月 7日 14:57

WP Boogaard
投稿数: 3
Hoi Marjolein,

De door jou toegestuurde vertaling is volgens mij inderdaad correct.

Groetjes,

Wim

2010年 12月 7日 15:09

Lein
投稿数: 3389
Dank je wel!
Vertaling geaccepteerd