Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Brazilian Portuguese - pour Ana

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchBrazilian Portuguese

Category Daily life

Title
pour Ana
Text
Submitted by jo-elle
Source language: French

Chère Ana

Je ne te connais pas...encore mais je t'envoie de gros bisous.
Occupe toi bien de Jonathan : c'est le meilleur!!!et embrasse le pour nous.
Ne lui parle pas trop football il n'aime pas ça!!!
A bientôt sur la Tour Eiffel.

JoËlle

Title
Cara Ana
Translation
Brazilian Portuguese

Translated by goncin
Target language: Brazilian Portuguese

Cara Ana

Não te conheço... mesmo assim te envio um grande beijo.
Cuide bem do Jonathan: ele é o melhor!!! e dê um abraço nele por nós.
Ele não fala mais tanto de futebol; ele não gosta mais disso!!!
Até mais ver no alto da Torre Eiffel.

JoËlle
Last validated or edited by milenabg - 8 June 2007 14:23