Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Português Br - pour Ana

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsPortuguês Br

Categoria Vida diária

Título
pour Ana
Texto
Enviado por jo-elle
Língua de origem: Francês

Chère Ana

Je ne te connais pas...encore mais je t'envoie de gros bisous.
Occupe toi bien de Jonathan : c'est le meilleur!!!et embrasse le pour nous.
Ne lui parle pas trop football il n'aime pas ça!!!
A bientôt sur la Tour Eiffel.

JoËlle

Título
Cara Ana
Tradução
Português Br

Traduzido por goncin
Língua alvo: Português Br

Cara Ana

Não te conheço... mesmo assim te envio um grande beijo.
Cuide bem do Jonathan: ele é o melhor!!! e dê um abraço nele por nós.
Ele não fala mais tanto de futebol; ele não gosta mais disso!!!
Até mais ver no alto da Torre Eiffel.

JoËlle
Última validação ou edição por milenabg - 8 Junho 2007 14:23