Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - نُرْوِيجِيّ-برتغالية برازيلية - Kognitiv funksjonssvikt

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: نُرْوِيجِيّبرتغالية برازيليةانجليزي

صنف أدب - تربية

عنوان
Kognitiv funksjonssvikt
نص
إقترحت من طرف Fausto Salgado
لغة مصدر: نُرْوِيجِيّ

Kognitiv funksjonssvikt etter hjerneslag varierer avhengig av lokalisasjon og størrelse på hjerneskaden og kan klassifiseres både med hensyn til nevropsykologisk profil og nevroanatomisk skade.
ملاحظات حول الترجمة
Isso é um texto com termos médicos

عنوان
A má-função cognitiva
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

A má-função cognitiva após um AVC varia dependendo da localização e da extensão do dano cerebral, e pode ser classificada de acordo com o perfil neuropsicólogico bem como com as lesões neuroanatômicas.
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 16 نيسان 2008 20:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 نيسان 2008 13:15

goncin
عدد الرسائل: 3706
casper,

Não seria melhor "dano neuroanatômico" ao invés de "injúria neuroanatômica"?

16 نيسان 2008 17:46

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
que tal:

[...] pode ser classificada de acordo com o perfil neuropsicólogico bem como com os danos neuroanatômicos.

e talvez "extensão" no lugar de "tamanho" : da extensão do dano cerebral ?

O que vocês acham?

16 نيسان 2008 18:03

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Uau, muito mais formoso.
Obrigado, Anita.

16 نيسان 2008 18:05

goncin
عدد الرسائل: 3706
Por mim, perfeito, Anita!

Depois que eu havia sugerido a troca de "injúria" por "dano" aí em cima, ocorreu-me outra palavra que também poderia ser usada no contexto: lesão. Visto que temos dois "danos" no texto, ficaríamos muito machucados se ao invés tivéssemos um "dano" e uma "lesão"?

16 نيسان 2008 18:40

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
Agora ficou show de bala!

16 نيسان 2008 19:24

goncin
عدد الرسائل: 3706
Vai ter tiroteio?

16 نيسان 2008 19:40

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Aaaah, agora que eu fui me dar conta.
Havia dois "dano" porque o senhor me fez por o segundo ali, mas eu não guardo mágoa.
Show de bala!

16 نيسان 2008 19:43

goncin
عدد الرسائل: 3706
É difícil não ser repetitivo repetitivo às vezes.

16 نيسان 2008 19:59

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Ainda bem bem que reparam.