Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-巴西葡萄牙语 - Kognitiv funksjonssvikt

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语巴西葡萄牙语英语

讨论区 文学 - 教育

标题
Kognitiv funksjonssvikt
正文
提交 Fausto Salgado
源语言: 挪威语

Kognitiv funksjonssvikt etter hjerneslag varierer avhengig av lokalisasjon og størrelse på hjerneskaden og kan klassifiseres både med hensyn til nevropsykologisk profil og nevroanatomisk skade.
给这篇翻译加备注
Isso é um texto com termos médicos

标题
A má-função cognitiva
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 casper tavernello
目的语言: 巴西葡萄牙语

A má-função cognitiva após um AVC varia dependendo da localização e da extensão do dano cerebral, e pode ser classificada de acordo com o perfil neuropsicólogico bem como com as lesões neuroanatômicas.
goncin认可或编辑 - 2008年 五月 16日 20:39





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 15日 13:15

goncin
文章总计: 3706
casper,

Não seria melhor "dano neuroanatômico" ao invés de "injúria neuroanatômica"?

2008年 五月 16日 17:46

Anita_Luciano
文章总计: 1670
que tal:

[...] pode ser classificada de acordo com o perfil neuropsicólogico bem como com os danos neuroanatômicos.

e talvez "extensão" no lugar de "tamanho" : da extensão do dano cerebral ?

O que vocês acham?

2008年 五月 16日 18:03

casper tavernello
文章总计: 5057
Uau, muito mais formoso.
Obrigado, Anita.

2008年 五月 16日 18:05

goncin
文章总计: 3706
Por mim, perfeito, Anita!

Depois que eu havia sugerido a troca de "injúria" por "dano" aí em cima, ocorreu-me outra palavra que também poderia ser usada no contexto: lesão. Visto que temos dois "danos" no texto, ficaríamos muito machucados se ao invés tivéssemos um "dano" e uma "lesão"?

2008年 五月 16日 18:40

Anita_Luciano
文章总计: 1670
Agora ficou show de bala!

2008年 五月 16日 19:24

goncin
文章总计: 3706
Vai ter tiroteio?

2008年 五月 16日 19:40

casper tavernello
文章总计: 5057
Aaaah, agora que eu fui me dar conta.
Havia dois "dano" porque o senhor me fez por o segundo ali, mas eu não guardo mágoa.
Show de bala!

2008年 五月 16日 19:43

goncin
文章总计: 3706
É difícil não ser repetitivo repetitivo às vezes.

2008年 五月 16日 19:59

casper tavernello
文章总计: 5057
Ainda bem bem que reparam.