الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - إيطاليّ - CEI MIDDDLE EAST FZE P.O. Box 4404, Office 217,...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أعمال/ وظائف
عنوان
CEI MIDDDLE EAST FZE P.O. Box 4404, Office 217,...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
kastellos
لغة مصدر: إيطاليّ
CEI MIDDDLE EAST FZE
P.O. Box 4404, Office 217, 2nd Floor
Twin Tower Bldg. Baniyas Rd.
Deira, Dubai
Tel. 04-2088694
Fax 04-2088699
18 نيسان 2008 14:16
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 نيسان 2008 14:19
italo07
عدد الرسائل: 1474
Phone and fax number should be hidden
18 نيسان 2008 14:37
kastellos
عدد الرسائل: 6
ho bisogno della traduzione dei numeri anche.
Grazie per l' aiuto
18 نيسان 2008 15:59
ali84
عدد الرسائل: 427
Hai bisogno di sapere come si leggono in arabo?
Non credo che un indirizzo vada tradotto comunque..
18 نيسان 2008 16:07
kastellos
عدد الرسائل: 6
ci occorre tradurre l'indirizzo in Arabo cosi' come lo abbiamo inserito
Luigi
18 نيسان 2008 16:16
italo07
عدد الرسائل: 1474
Ank'io penso ke non sia neccessario di tradurre un'indirizzo. Allora se mando una lettera a Dubai dovrei pagare un'interprete
L'indirizzo si scrive in inglese o in francese.
18 نيسان 2008 16:22
kastellos
عدد الرسائل: 6
leggi il messaggio che ho inserito
grazie
18 نيسان 2008 17:22
Shamy4106
عدد الرسائل: 152
bè, indipendentemente da questo.. la lingua originale non è italiano ma inglese
18 نيسان 2008 19:19
ali84
عدد الرسائل: 427
kastellos, per favore cambia la lingua originale da italiano a inglese. per il resto non so davvero cosa dirti