쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 이탈리아어 - CEI MIDDDLE EAST FZE P.O. Box 4404, Office 217,...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사업 / 직업들
제목
CEI MIDDDLE EAST FZE P.O. Box 4404, Office 217,...
번역될 본문
kastellos
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
CEI MIDDDLE EAST FZE
P.O. Box 4404, Office 217, 2nd Floor
Twin Tower Bldg. Baniyas Rd.
Deira, Dubai
Tel. 04-2088694
Fax 04-2088699
2008년 5월 18일 14:16
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 18일 14:19
italo07
게시물 갯수: 1474
Phone and fax number should be hidden
2008년 5월 18일 14:37
kastellos
게시물 갯수: 6
ho bisogno della traduzione dei numeri anche.
Grazie per l' aiuto
2008년 5월 18일 15:59
ali84
게시물 갯수: 427
Hai bisogno di sapere come si leggono in arabo?
Non credo che un indirizzo vada tradotto comunque..
2008년 5월 18일 16:07
kastellos
게시물 갯수: 6
ci occorre tradurre l'indirizzo in Arabo cosi' come lo abbiamo inserito
Luigi
2008년 5월 18일 16:16
italo07
게시물 갯수: 1474
Ank'io penso ke non sia neccessario di tradurre un'indirizzo. Allora se mando una lettera a Dubai dovrei pagare un'interprete
L'indirizzo si scrive in inglese o in francese.
2008년 5월 18일 16:22
kastellos
게시물 갯수: 6
leggi il messaggio che ho inserito
grazie
2008년 5월 18일 17:22
Shamy4106
게시물 갯수: 152
bè, indipendentemente da questo.. la lingua originale non è italiano ma inglese
2008년 5월 18일 19:19
ali84
게시물 갯수: 427
kastellos, per favore cambia la lingua originale da italiano a inglese. per il resto non so davvero cosa dirti