Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-برتغالية برازيلية - er waaren 3 jongentus de eene kon aleen maar ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديبرتغالية برازيلية

صنف مرح

عنوان
er waaren 3 jongentus de eene kon aleen maar ...
نص
إقترحت من طرف leticia1910
لغة مصدر: هولندي

Er waren eens 3 jongetjes. De ene kon alleen maar zeggen "ik ik ik", de tweede "mes vork mes vork" en de derde kon alleen maar zeggen "elee olee olee oleeolee"
Toen kwam de politie en die zei: "wie heeft er een vrouw vermoord?" Toen zei de ene: "ik ik ik ik", de tweede "mes vork mes vork" en de derde "olee olee olee!"
ملاحظات حول الترجمة
oi! meu primo mora na holanda mas mora no brasil e fez questao q eu traduzisse isso pra ele, eu nao entendo nada disso, foi ele msm que escreveu, e, diga-se de passagem, ele tem 7 anos e nunca fez curso de holandes, obrigada!

عنوان
piada
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Lein
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Era uma vez três meninos. O primeiro só sabia falar “eu eu eu”, o segundo só “faca garfo faca garfo” e o terceiro só sabia falar “olé olé olé”.
Aí veio a polícia e falou: “Quem foi que matou uma mulher?” Aí o primeiro garoto falou: “eu eu eu”, o segundo “faca garfo faca garfo” e o terceiro “olé olé olé!”
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 17 كانون الاول 2008 11:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الاول 2008 11:14

Lein
عدد الرسائل: 3389
O sentido de humor de criança de 7 anos...