Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Portuguais brésilien - er waaren 3 jongentus de eene kon aleen maar ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisPortuguais brésilien

Catégorie Humour

Titre
er waaren 3 jongentus de eene kon aleen maar ...
Texte
Proposé par leticia1910
Langue de départ: Néerlandais

Er waren eens 3 jongetjes. De ene kon alleen maar zeggen "ik ik ik", de tweede "mes vork mes vork" en de derde kon alleen maar zeggen "elee olee olee oleeolee"
Toen kwam de politie en die zei: "wie heeft er een vrouw vermoord?" Toen zei de ene: "ik ik ik ik", de tweede "mes vork mes vork" en de derde "olee olee olee!"
Commentaires pour la traduction
oi! meu primo mora na holanda mas mora no brasil e fez questao q eu traduzisse isso pra ele, eu nao entendo nada disso, foi ele msm que escreveu, e, diga-se de passagem, ele tem 7 anos e nunca fez curso de holandes, obrigada!

Titre
piada
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Lein
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Era uma vez três meninos. O primeiro só sabia falar “eu eu eu”, o segundo só “faca garfo faca garfo” e o terceiro só sabia falar “olé olé olé”.
Aí veio a polícia e falou: “Quem foi que matou uma mulher?” Aí o primeiro garoto falou: “eu eu eu”, o segundo “faca garfo faca garfo” e o terceiro “olé olé olé!”
Dernière édition ou validation par goncin - 17 Décembre 2008 11:22





Derniers messages

Auteur
Message

10 Décembre 2008 11:14

Lein
Nombre de messages: 3389
O sentido de humor de criança de 7 anos...