Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Português Br - er waaren 3 jongentus de eene kon aleen maar ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsPortuguês Br

Categoria Humor

Título
er waaren 3 jongentus de eene kon aleen maar ...
Texto
Enviado por leticia1910
Língua de origem: Holandês

Er waren eens 3 jongetjes. De ene kon alleen maar zeggen "ik ik ik", de tweede "mes vork mes vork" en de derde kon alleen maar zeggen "elee olee olee oleeolee"
Toen kwam de politie en die zei: "wie heeft er een vrouw vermoord?" Toen zei de ene: "ik ik ik ik", de tweede "mes vork mes vork" en de derde "olee olee olee!"
Notas sobre a tradução
oi! meu primo mora na holanda mas mora no brasil e fez questao q eu traduzisse isso pra ele, eu nao entendo nada disso, foi ele msm que escreveu, e, diga-se de passagem, ele tem 7 anos e nunca fez curso de holandes, obrigada!

Título
piada
Tradução
Português Br

Traduzido por Lein
Língua alvo: Português Br

Era uma vez três meninos. O primeiro só sabia falar “eu eu eu”, o segundo só “faca garfo faca garfo” e o terceiro só sabia falar “olé olé olé”.
Aí veio a polícia e falou: “Quem foi que matou uma mulher?” Aí o primeiro garoto falou: “eu eu eu”, o segundo “faca garfo faca garfo” e o terceiro “olé olé olé!”
Última validação ou edição por goncin - 17 Dezembro 2008 11:22





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Dezembro 2008 11:14

Lein
Número de mensagens: 3389
O sentido de humor de criança de 7 anos...