Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - برتغالية برازيلية-تركي - por onde quer q eu vá

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةتركي

صنف أغنية - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
por onde quer q eu vá
نص
إقترحت من طرف Renata.loredo
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Por onde quer que eu vá vou te levar pra sempre
A vida continua
Os caminhos não são tão simples, temos que seguir
Viajo em pensamentos
Uma estrada de ilusões que eu procuro dentro do meu coração

Toda vez que fecho os olhos é pra te encontrar
A distância entre nós não pode separar
O que eu sinto por você não vai passar
Um minuto é muito pouco pra poder falar
A distância entre nós não pode separar
E no final, eu sei...

E no meu coração, aonde quer que eu vá
Sempre levarei o teu sorriso em meu olhar

عنوان
Nereye gitmemi istersen oraya giderim
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف aqui_br
لغة الهدف: تركي

Nereye gitmemi istersen oraya giderim,
Her zaman seni yanımda götürerek.
Hayat devam ediyor,
Yollar çok kolay değil, ama takip etmeliyiz.
Düsüncelerle seyahat ederim
Büyülü bir yolda, ararım kalbimin içinde.

Her seferinde gözlerimi kapatıyorum seninle karşılaşmak için.
Aramızdaki mesafeler bizi ayıramaz
Senin hakkında düşündüklerim hiçbir zaman geçmeyecek.
Konuşmak için bir dakika çok az.
Aramızdaki mesafeler bizi ayıramaz
Sonunda, biliyorum...

Ve kalbimde, gelirim nereye gitmek istersen,
Daima gülümsemeni bakışlarımda götürerek.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 8 أذار 2009 16:24





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 شباط 2009 04:31

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Selam Aqui_br
Sanirim ki "A vida continua" unuttun

27 شباط 2009 05:25

aqui_br
عدد الرسائل: 123
Pronto
valeu Turkishmiss!