| |
|
نص أصلي - يونانيّ قديم - ΕΣΣΕΤΑΙ ΗΜΑΡ حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| | نص للترجمة إقترحت من طرف mairou | لغة مصدر: يونانيّ قديم
ΕΣΣΕΤΑΙ ΗΜΑΡ | | <edit> HMMAP" with "HMAP">/edit> (06/19/francky thanks to chronotribe's notification) |
|
آخر رسائل | | | | | 19 ايار 2009 13:04 | | | Hi chronotribe, please could you help on that one and tell whether this text is breaking our rule number 4 or not?
Thanks a lot! CC: chronotribe | | | 19 ايار 2009 15:16 | | | Îο, it doesn't, since ΕΣΣΕΤΑΙ is certainly a verbal form. However I think ΗΜΜΑΡ is probably misspelled. It may rather be ΗΜΑΡ:
ἔσσεται á¼¦Î¼Î±Ï = erit dies = (a) day will be/come
In this case, ΕΣΣΕΤΑΙ (=ἔσται) is an epic form for the 3rd person future of εἰμί (to be). | | | 19 ايار 2009 18:51 | | | |
|
| |
|