ترجمة - تركي-برتغاليّ - sarışını özledimحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف حياة يومية - حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: تركي
sarışını özledim |
|
| | | لغة الهدف: برتغاليّ
Tenho saudades da loira. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 3 تشرين الاول 2009 19:50
آخر رسائل | | | | | 2 تشرين الاول 2009 22:29 | | | Salut Hazal
Est-ce que le text en turque signifie "La blonde me manque"?
CC: 44hazal44 | | | 3 تشرين الاول 2009 04:35 | | | signifie 'i miss the blonde'. | | | 3 تشرين الاول 2009 19:11 | | | |
|
|