ترجمة - انجليزي-تركي - Coco Chanelحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف أفكار - مجتمع/ ناس/ سياسات  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: انجليزي
A Girl Should Always Be Two Things: Classy & Fabulous! |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Bir kız daima iki şey olmalıdır : Şık & Mükemmel! |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 5 أيلول 2010 12:45
|