الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - تركي - Sen baÅŸkasını sevsen bile, ben seni ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
دردشة - حب/ صداقة
عنوان
Sen başkasını sevsen bile, ben seni ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
good9
لغة مصدر: تركي
Sen başkasını sevsen bile, ben seni ömrümün sonuna kadar sevecek ve kalbimde saklayacağım.
ملاحظات حول الترجمة
<edit> with small fonts </edit> Thanks to merdogan who provided us with a version in small fonts from this text
آخر تحرير من طرف
Francky5591
- 2 تشرين الاول 2011 21:19
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 تشرين الاول 2011 21:56
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Cucumis.org artık büyük harflerle yazılmış olan metinleri kabul etmiyor.
Talebinizin kabul edilmesi için, lütfen ''Düzenle''ye tıklayınız ve metninizi küçük harflerle yazınız. Aksi halde kaldırılacaktır.
Teşekkürler.
2 تشرين الاول 2011 14:56
good9
عدد الرسائل: 3
Düzenle seçeneğini bulamadım nerde acaba!^^
2 تشرين الاول 2011 17:42
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Sen başkasını sevsen bile, ben seni ömrümün sonuna kadar sevecek ve kalbimde saklayacağım.
3 تشرين الاول 2011 20:13
good9
عدد الرسائل: 3
hehe teşekkür ederim burayamı yazmak gerekiyordu bende düzenle seceneğini arıyodum ^^