Por lo poco que leo, esta traducción podrÃa requerir cierta prisa -incluso urgencia-.
Creo que deberÃa dársele al texto vÃa libre sin más demora; sea o no más largo de lo estipulado.
A la espera de que Lein tenga el tiempo para hacer una revisión definitiva, parece que nuestra solicitante de Perú puede confiar en esta traducción hecha un poco "off the record", a tres bandas .
- 'derivaciones de la dermis y del subcutis
- manchas seems the wrong word here; although this is 'staining' too, 'coloracion' or maybe 'tincion' seems more appropriate as this is a technique used to visualise things.
Thanks Lein !
You are right in the second point as well (I did not grasp the right meaning here -as a staining technique.)
I've made both changes already.