Looking through my romantic photographs I make guesses about the fancy of Your thought and I feel a tender look on me cast with the passion of a male photographer under the spell of a woman a loved one the only one his one
Guardando tra le mie foto romantiche faccio ipotesi sulla fantasia del Tuo pensiero e sento un dolce sguardo su di me lanciato con la passione di un fotografo uomo stregato da una donna una amata l'unica la sua
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 31 كانون الثاني 2013 09:36
Hi Aneta!
I think "cast" is the perfect participle of the verb "to cast", not a noun. So I've changed "calco" with "lanciato".
Is it right, dear?
Thanks!
@Efylove
In my opinio it could be both. When I had to choose between them, I chose "lanciato" because it made more sense to me. It doesn't with "calco" to me, but please explain. I would like to understand. In Italian would be more appropriate.
Thanks
Brunella