Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - On a given day, a given circumstance, you think...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيليةإيطاليّ

صنف أفكار

عنوان
On a given day, a given circumstance, you think...
نص
إقترحت من طرف serpaco
لغة مصدر: انجليزي

On a given day, a given circumstance, you think you have a limit. And you then go for this limit and you touch this limit, and you think, 'Okay, this is the limit'. And so you touch this limit, something happens and you suddenly can go a little bit further. With your mind power, your determination, your instinct, and the experience as well, you can fly very high.
ملاحظات حول الترجمة
this is a quote I would like to translate into italian and brazilian.

عنوان
in un dato giorno, in una data circostanza, tu pensi...
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Jimmy87
لغة الهدف: إيطاليّ

In un dato giorno, in una data circostanza, pensi di avere un limite. Poi vai verso questo limite e lo raggiungi, e pensi "Ok, questo è il limite". E così raggiungi questo limite, qualcosa accade e improvvisamente riesci ad andare un po' oltre. Con il potere della tua mente, la tua determinazione, il tuo istinto, e anche con la tua esperienza, tu puoi volare molto in alto.
ملاحظات حول الترجمة
Before edits: "in un dato giorno, in una data circostanza, tu pensi di avere un limite. E tu vai verso questo limite e puoi toccarlo, e pensi "Okay questo è un limite". E così tocchi questo limite, ogni tanto accade e improvvisamente puoi andare un pò più lontano. Con il potere della tua mente, la tua determinazione, il tuo istinto, e anche con l'esperienza, tu puoi volare molto in alto."
<alexfatt>
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 29 ايار 2014 14:43





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 ايار 2014 14:45

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Ciao Jimmy87,

La tua traduzione non era male, per le prossime ti suggerisco solo di rileggerle più di una volta e di far caso se suona bene in italiano.

Ti ringraziamo per la collaborazione!
Cordialmente,