Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - Hello Princess!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإيطاليّ

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Hello Princess!
نص
إقترحت من طرف sychoman
لغة مصدر: انجليزي

Hello Princess! I'm happy to hear that you found a good guy to spend some time with. Don't count me out just yet- you never know what the future holds! And if you end up coming to the USA, you will definitely have a place to stay. I'll take you on a grand tour of beautiful America- full of fun, thrills and romance! What more could you ask for, right? :) We could go from New York to California! busy and the money is fantastic.

عنوان
Ciao Principessa!
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف chiara85
لغة الهدف: إيطاليّ

Ciao Principessa!Sono contento di sapere che hai trovato un bravo ragazzo con cui passare un po' di tempo. Non mi tagliare fuori proprio ora-non si sa mai cosa ci aspetta il futuro! E se verrai negli USA, certamente avrai un posto dove stare. Ti farò fare un tour della bella America-pieno di divertimento, brividi e idillio! Cosa chiedere di più, vero? :) Possiamo andare da New York alla California! l'impegno e i soldi sono fantastici.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 22 تموز 2007 19:55





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 ايار 2007 18:50

apple
عدد الرسائل: 972
Ciao, chiara85!
La traduzione potrebbe anche andare, ma è un po' troppo letterale, ha bisogno di essere resa in un italiano più corrente. Per cominciare, proporrei qualche modifica:
-un bravo ragazzo-, invece di -un buon ragazzo-;
-un po' di tempo- invece di -del tempo-;
-non escludermi- (o "non tagliarmi fuori" invece di -non lasciarmi fuori-;
-non si sa mai- invece di -non sai mai-.
Per ora, poi....
ciao!!!!

11 ايار 2007 05:34

chiara85
عدد الرسائل: 4
Ciao,grazie per i suggerimenti!terrò sicuramente presente per altre traduzioni!era la prima traduzione che facevo..quindi devo un po' prendere la mano..grazie..ciao chiara85