Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



94ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةبرتغاليّ فرنسيإسبانيّ يونانيّ لاتينيألمانيانجليزيانجليزيروماني

صنف جملة

عنوان
A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.
نص
إقترحت من طرف conrad0
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real.
ملاحظات حول الترجمة
O idioma inglês esperado é dos E.U.A.

عنوان
Passion is not a lie, it is an illusion.
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Freya
لغة الهدف: انجليزي

Passion is not a lie, it is an illusion. Love is real.
ملاحظات حول الترجمة
or "Passion is not a lie, but an illusion. Love is real."
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 17 أيلول 2007 00:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أيلول 2007 06:31

Chantal
عدد الرسائل: 878
I wonder, some of the translations made say 'it's an illusion', and others say 'love is real'.. which one is correct

CC: casper tavernello thathavieira

15 أيلول 2007 10:33

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
Passion is not a lie, it's an illusion. Love is real.
In the spanish translation it's the same order, which translations are you talking about Chantal?

15 أيلول 2007 10:39

Chantal
عدد الرسائل: 878
Oh wait.. I read something wrong.. sorry!

15 أيلول 2007 10:43

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
okok...

16 أيلول 2007 21:28

guilon
عدد الرسائل: 1549
Hi, Freya, look at this rejected translation I did:

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_82358.html

CC: kafetzou

16 أيلول 2007 22:08

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I don't understand what happened here - was the original changed?