Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



32نص أصلي - برتغالية برازيلية - Na menor cabana há bastante espaço para um par de...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزيتركي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Na menor cabana há bastante espaço para um par de...
نص للترجمة
إقترحت من طرف anne27
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Na menor cabana há bastante espaço para um par de felizes namorados.
A paixão jamais combina com lógica ou com racionalidade.


A paixão é uma prisão paradisíaca.


Enamorar-se é redescobrir a si mesmo.


Como uma coisa tão assustadora pode ser ao mesmo tempo tão boa?


Apaixonar-se é abrir-se para o outro sem nenhuma garantia.


Nada existe de grandioso sem Paixão

Não há diferença entre um sábio e um tolo quando estão apaixonados
ملاحظات حول الترجمة
gostaria muito desta pequena tradução por favor!!!!obrigada
27 تشرين الاول 2007 22:51