Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



32Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Na menor cabana há bastante espaço para um par de...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiTurkki

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Na menor cabana há bastante espaço para um par de...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä anne27
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Na menor cabana há bastante espaço para um par de felizes namorados.
A paixão jamais combina com lógica ou com racionalidade.


A paixão é uma prisão paradisíaca.


Enamorar-se é redescobrir a si mesmo.


Como uma coisa tão assustadora pode ser ao mesmo tempo tão boa?


Apaixonar-se é abrir-se para o outro sem nenhuma garantia.


Nada existe de grandioso sem Paixão

Não há diferença entre um sábio e um tolo quando estão apaixonados
Huomioita käännöksestä
gostaria muito desta pequena tradução por favor!!!!obrigada
27 Lokakuu 2007 22:51