Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-روماني - Quares a nobis, Gratti, cur tanto opere hoc...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيروماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Quares a nobis, Gratti, cur tanto opere hoc...
نص
إقترحت من طرف Roxxxana
لغة مصدر: لاتيني

Quares a nobis, Gratti, cur tanto opere hoc homine delectemur. Quia suppedita nobis, ubi et animus ex hoc forensi strepitu reficiatur et aures convicio defessae conquiescant. An tu existimas aut suppelere nobis posse quod cotidie dicamus in tanta varietate rerum, nisi animos nostros doctrina excolamus, aut ferre animos tantam posse contentionem, nisi eos doctrina eadem relaxemus?

عنوان
Încerci să afli de la noi, Grattus
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف charisgre
لغة الهدف: روماني

Încerci să afli de la noi, Grattus, de ce suntem fascinaţi într-o asemenea măsură de acest om. Fiindcă ne oferă nouă un loc în care şi sufletul să se refacă după această zarvă din for şi urechile obosite de larmă să se liniştească. Socoteşti tu oare că ar putea să ne ofere cunoştinţele pe care le spunem zilnic într-o atât de bogată varietate de împrejurări, dacă nu ne-am lustrui sufletele cu această învăţătură, sau că ar putea să suporte sufletele noastre o atât de mare mulţumire dacă nu le-am relaxa prin aceeaşi învăţătură?
ملاحظات حول الترجمة
Rog a se verifica originalul pentru forma "suppelere", probabil că s-a strecurat o mică greşeală pe acolo.
آخر تصديق أو تحرير من طرف iepurica - 9 تشرين الثاني 2007 12:38