| |
| |
| |
404 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Plant Ecology This course covers the structure and function of plant communities, with emphasis on both classical and recent research. Through a lecture/laboratory format, the course introduces students to four major areas of emphasis in plant community ecology. The first of these focuses on definition of the plant community, sampling approaches, measurement and description of community properties, and analysis of community data, with coverage of gradient analysis and classification. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Bitki Eklojisi | |
108 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". 'Biliyor musun, seni gerçekten çok sevmiÅŸtim 'Biliyor musun, seni gerçekten çok sevmiÅŸtim, bunu ÅŸimdi daha iyi anlıyorum. Aklım hala sende. Neden gönlüm seni hala seviyor? Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Love | |
| |
| |
116 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". farmor. Hej farmor! Här kommer lite bilder pÃ¥ barnen och när du var hos oss och hälsade pÃ¥, vi hoppas allt är bra med dig.
Kram J. ,S., A. och A. <names abbrev. : J., A. and A. male names, S. female name>
Before edits: "HEJ FARMOR HÄR KOMMER LITE BILDER PÃ… BARNEN OCH NÄR DU VAR HOS OSS OCH HÄLSADE PÃ… vi hoppas att allt e bra med dig. Kram J. ,S., A. och A." Ολοκληρωμένες μεταφράσεις babcia | |
170 Γλώσσα πηγής bacteria there is some interest in its ability to persist as a low-grade irritant in the udder, which, by provoking a mild neutrophil response, may protect the udder against infection by more virulent bacteria Ολοκληρωμένες μεταφράσεις bakteri | |
| |
| |
| |
418 Γλώσσα πηγής J’ai le grand plaisir de vous présenter izmocars... J’ai le grand plaisir de vous présenter izmocars Europe. izmocars est une société américaine d’Interactive Media. Un nouveau studio vient de s’implanter à Bruxelles. L’objectif est de fournir des photos professionnelles et des animations interactives pour le marché automobile européen. Je vous invite à visiter notre site pour visualiser nos produits. Si vous le permettez, je continuerai à vous informer régulièrement des progrès de nos activités. Je me tiens à votre entière disposition pour vous donner de plus amples informations. Ceci sera ma première demande de traduction. Je suis francophone, parle nééerlandais mais pas assez bien que pour écrire sans faute. Le lettre est destinée à un public Flamand. Je serai heureux de vous offrir mes services en retour.
Merci !!!
Marc Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Ik heb de eer u Izmocars voor te stellen... | |
| |
| |
281 Γλώσσα πηγής Sadık Karan - Bak Gidersem Dönmem Kalbimi kırıyorsun daha ilk günden a canım Oyun mu sanıyorsun bozup yeniden yapalım Bak bir de soruyorsun aÅŸkı suçtan mı sayalım? Vurup kaçıyorsun yaralandım be Canım Ne yaralı gönlümden Ne karalı ömrümden Cayamam kendimden Kaçarım zalimin elinden Bak gidersem dönmem Kalbini yerinden Ömrünü elinden alırım Hiç hesapta yokken Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Sadık Karan - Pazi, ako odem neÄu se vratiti | |
| |
| |
| |
| |