| |
417 Γλώσσα πηγής Galata Kulesi Kule 1349'da Cenovalılarca Galata'yı çevreleyen surların baÅŸkulesi olarak inÅŸa edilmiÅŸtir. Yapılışı hakkında çeÅŸitli söylentiler vardır. BaÅŸlangıçta isa Kulesi olarak adlandırılan kule, Osmanlılar döneminde zindan ve gözlemevi olarak kullanılmıştır. Yangın ve fırtınalardan sonra sık sık restore edilen bina, son olarak 1964'de onarım görmüş ve 1967'de yeniden kullanıma açmıştır. Galata semti, her gün yeniden keÅŸfedilmeyi, yapraklarının daha sık karıştırılmasını bekleyen bir tarih kitabı gibidir. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις The Galata Tower | |
| |
568 Γλώσσα πηγής Ormanlarımız oksijen kaynağımızdır. Ormanlarımız... Ormanlarımız oksijen kaynağımızdır. Ormanlarımız yok edersek, o aÄŸaçları yakmak için kesersek, yavaÅŸ, yavaÅŸ oksijen kaynaklarımız azalır ve artık biz temiz hava soluyamayız. Ormanlar bekçiyle deÄŸil, sevgiyle korunur. Küresel isinmaya önlemek için sularımız idareli kullanmalıyız. EÄŸer biz sularımız idaresiz harcarsak, küresel isinma olur ve çok büyük sorunlara yol açar. Çevre kirliliÄŸi: Sizce çevre kirliliÄŸi nasıl önleyebiliriz? Maalesef sokaklarda yürüdümüzde çöpleri görebiliriz. Belediye ne kadar çalışsa da yerler çöp dolu, denizlerde de çöpler yavaÅŸ yavaÅŸ toplanmaya baÅŸladı. SaÄŸlıklı bir yaÅŸamak istiyorsak çevreyi kirletmemeliyiz. En güzel temizlik kirletmemektır. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Forests are our oxygen source. If we destroy forests and cut the trees... | |
164 Γλώσσα πηγής Küresel ısınma çzöümleri Suları dikkatli kullanmazsak gelecekte susuz kalıcaz.
Çevre kirliliğini önlemek için çöplerimizi çöp kovasına atmalıyız.
Buzulların erimesini önlemek için elektrikleri fazla kullanmamalıyız. EÄŸer yukardakileri çeviremesseniz bana çevre sorunları ile ilgili ingilizce yazı yazarmısınız. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Solutions for global warming | |
| |
| |
54 Γλώσσα πηγής Suae quisque vitae pictor est; artifex hujus... Suae quisque vitae pictor est; artifex hujus operis est voluntas This is a Latin phrase from the book "Strength of Will" by E. Boyd Barrett. He is talking about a young Jesuit, John Berchmans, and saying he was very dedicated towards any goal he set himself. "In him the maxim was verified to the fullest: 'Suae quisque vitae pictor est; artifex hujus operis est voluntas.'" Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Everyone is the painter | |
| |
11 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". a koj ste vie a koj ste vie français de français Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Et qui êtes-vous? | |
| |
356 Γλώσσα πηγής bence gerçek aÅŸkı herkes yaÅŸar.eÄŸer yanındayken... bence gerçek aÅŸkı herkes yaÅŸar.eÄŸer yanındayken bile özlüyorsan,hasta olduÄŸunda üzülüyorsan,sevilip sayılıyorsan,her an onla olmak istiyorsan,kahveni paylaÅŸmaktan,onun sıcaklığıyla uyumaktan zevk alıyor,sesini özleyip her sabah onun varlığıyla uyanıyorsan,alışveriÅŸe gittiÄŸinde ona birÅŸeyler alıp dönüyorsan,kusurları gözüne batmıyorsa,sen ben deÄŸil biz diyebiliyorsan,geleceÄŸe güvenle ilerleyebiliyorsan,evet gerçek aÅŸktasın. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Amour | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |