1507 Γλώσσα πηγής A Grubu ve B Grubu A Grubu
1-Genel nüfusun içinde çok azlar, büyük ölçüde ya tek başına yaşıyorlar ya da 2 kişiler. 2-Bu grup, en az iki kuşak mutlak bir biçimde eğitimli, hem de çok iyi eğitimli. 3-Yarıya yakını çocuksuz. 4-Oturduğu eve sahip olma oranının en düşük olduğu grup. 5-Evlerinde konfor standartları var. Salonda zemin parke ve ev avizeyle aydınlanıyor. 6-İleri teknoloji ürünlerini tercih ediyorlar. 7-Araç sahipliği çok yüksek. 8-Evin alışverişini kadın yapıyor. 9-Hazır yiyecekler, dondurulmuş gıda maddeleri, dilimlenmiş ekmek gibi farklılaşan talepleri var. 10-Cep telefonu kullanma oranı yüzde 96, ev telefonu ise yüzde 78. 11-Üçte ikisinde bilgisayar var, ücretli TV yayınlarını tercih ediyorlar. 12-Borçlanmaktan korkmuyorlar, kredi kullanıyorlar. 13-Ayakkabılarını büyük ölçüde (yüzde 74) kapının önünde bırakmıyorlar. 14-Bu grubun tamamı gazete okuyor.
B Grubu
1-Ä°deal aile 4 kiÅŸiden oluÅŸuyorsa B grubu büyük ölçüde bunu yakalıyor. 2-EÄŸitim profili, A grubunun bir kuÅŸak öncesini andırıyor. 3-Çocuksuz aile sayısı çok az. 4-Oturdukları eve sahip olma oranı A'dan biraz yüksek. 5-Salonun zemininde parkenin yanı sıra marley de var. Salonda avize çoÄŸunlukta, ama çıplak ampul de var. 6-Dayanıklı tüketim ürünlerine olan talep A grubuna neredeyse özdeÅŸ. 7-Yarısının özel binek aracı var. 8-Tüketim mallarında eve ne alınırsa alınsın, alışveriÅŸ sorumluÄŸu annede. 9-Açık gıda maddelerini az da olsa kullanıyorlar, ancak açık temizlik maddelerine talepleri düşük. 10-Herkesin cep telefonu (yüzde 96) var, hatlı telefon daha az. 11-Yüzde 50'sinin bilgisayarı var, üçte biri ücretli TV abonesi. 12-Bu grup da bankaya borçlanmaktan fazla korkmuyor. 13-Yüzde 50'sinin evinin önünde ayakkabılar çıkarılıyor. 14-Büyük çoÄŸunluk gazete okuyor. çok acil.. en erken zamanda yardımcı olursanız çok sevinirim. teÅŸekkürler .. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις A and B | |
1646 Γλώσσα πηγής C1 Grubu 1B grubuna çok benziyor. Yarıdan... C1 Grubu
1-B grubuna çok benziyor. Yarıdan fazlası 3-4 kişilik aile. 2-Bu grupta üniversite eğitimi, ebeveynler için gündemden kalkıyor. 3-Bu grupta üçte iki oranında 1-2 çocuk var, kalan kesimde çocuk sayısı artıyor. 4-Konut sahipliği oranı artmaya devam ediyor. 5-Salonda parke azalıyor, şap bile var. Avize oranı üçte bir, geri kalanı çıplak ampul kullanıyor. 6-Dayanıklı tüketim ürünleri kullanımında üst iki gruptan (A-B) büyük farklılık göstermiyor. 7-Yarıya yakını araç sahibi. Önemli ölçüde araçlarını ikinci el alıyorlar. 8-A ve B'ye oranla alışverişte babanın sorumluluğu anneye yaklaşıyor. 9-Yüzde 50'si açık gıda kullanıyor. Temizlik ürünlerinde bu oran üçte ikiye iniyor. 10-Çok büyük ölçüde (yüzde 89) cep telefonu kullanıyorlar. Hatlı telefon oranı da (yüzde 82) yüksek. 11-Beş aileden birinde bilgisayar var. 12-Banka kredisi kullanımında tedbirliler. 13-Üçte ikisinin evinde ayakkabılar kapı önünde çıkarılıyor. 14-Dörtte üçü gazete okuyor.
C2 Grubu
1-Hanede yaÅŸayan insan sayısı genelde 4 ve üstü. 2-Aile reisi ve eÅŸinin eÄŸitimle baÄŸlantısı ilkokulla noktalanıyor. 3-Çocuk sayısı C1'e benzer, ancak 3-4 çocuk oranı daha yüksek. 4-Konut sahipliÄŸi C2, D ve E gruplarında aynı: yüzde 65. 5-Salon zemininde ÅŸap ve rabıta ağırlıkta. Avize kullanımı beÅŸte birin altında. 6-Yarısı, tek kapılı buzdolabı kullanıyor. Bulaşık makinesi çok düşük oranda var. 7-Üçte birinin aracı var ve çoÄŸu ikinci el. 8-AlışveriÅŸte anne ve baba eÅŸitlenmiÅŸ durumda. 9-Gıdada daha çok açık ürünler kullanılıyor. Açık temizlik ürünleri kullanımında da dikkat çekecek bir oranda artış var. 10-Cep telefonu sahipliÄŸi çok yüksek. Normal ev telefonu ise biraz daha fazla (yüzde 82). 11-10 aileden birinde bilgisayar var, neredeyse tamamı çatı anteni kullanıyor. 12-Az sayıda ailenin tasarruf hesabı var, kredi kullanımı oranı dörtte bir. 13-Ayakkabılarını kapı önünde çıkarıyorlar. 14-Yarıdan fazlası gazete okuyor. çok acil.. en erken zamanda yardımcı olursanız çok sevinirim. teÅŸekkürler.. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις C1 C2 | |
| |
17 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Lux quae sera tamen Lux quae sera tamen Ouvi em uma música, mas não sei direito nem se é assim que escreve (tamen ou tamem). Procurei pela internet nesses tradutores online e consegui diferentes traduções, o que só me deixou confuso. Não achei a tradução de Lux, que imagino seja luz, quando coloco light para traduzir para latim encontro lux lucius... Gostaria de saber o que significa a frase. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Luz, ainda que seja tarde | |
| |
| |
| |
| |
| |
313 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Recado para uma pessoa especial Eu posso não compartilhar meus dias com você Eu posso não estar ao seu lado quando dorme Eu posso não mais viver em sua vida
Você pode até estar com outra pessoa assim como eu Você pode até enganar seu coração dizendo que o ama assim como eu mas uma coisa eu tenho certeza, nosso casamento não acabou por falta de amor e eu amei, amo e sempre te amarei, pode passar uma eternidade. O texto é para uma mulher. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις מסר ל×ישה מיוחדת | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
306 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". 49. The availability of postnuptial agreements... 49. The availability of postnuptial agreements will benefit both spouses. Husbands are unlikely to be able to bluff their way into a better marital contract. Wives will probably have sufficiently accurate information and be sufficiently risk seeking to call the bluff. When a husband's divorce threat is credible, a wife will either have to bargain with him or Ολοκληρωμένες μεταφράσεις 49. ×–×ž×™× ×•×ª× ×©×œ הסכמי של×חר-× ×™×©×•×ין... | |
| |