Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Quels problèmes ?
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Καθημερινή ζωή
τίτλος
Quels problèmes ?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
puyo faut
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Ben adanadayim sana resimleri gönderim internet adresini ver beneki alkan01@....
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
français de france. Adana = ville de turquie
τίτλος
Je suis à Adana ...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je suis à Adana, je t'envoie les photos, donne moi ton adresse d'internet, la mienne c'est alkan01@....
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 23 Δεκέμβριος 2007 07:59