Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Tu ai plecat, dar poza taΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Τραγούδι - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Tu ai plecat, dar poza ta | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από goergi | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Tu ai plecat, dar poza ta
Te-am aşteptat să vii până târziu Ce ai gândit nu pot să ştiu E greu să mă gândesc la mine Ştiu cum va fi viaţa fără tine Voi suferi multe nopţi şi zile Fără mângâieri, fără iubire De-acum tu eşti o amintire Şi o poză ce am de la tine
Mi-e frică de ziua care va veni Mi-e atât de greu ca să mai pot trăi Mai simt ÅŸi acum mirosul tău Pe care îl ÅŸtiam doar eu Nu cred că am să te pot uita La mine în gând te voi purta Tu care m-aÅŸteptai la masă Doar pentru poza ta mai vin acasă. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
Τελευταία επεξεργασία από Freya - 6 Φεβρουάριος 2011 14:15
|