Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Virus

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικά

τίτλος
Virus
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

TENGAN MUCHO CUIDADO CON UN CORREO SOBRE UN ANUNCIO DE LA MUERTE DE FIDEL CASTRO DONDE PROMETEN MOSTRAR VIDEOS Y FOTOS SOBRE ESTE ACONTECIMIENTO.... APROVECHANDO LA POSIBLE MORBOSIDAD DE LOS SERES HUMANOS INVITA A ENTRAR A UN LINK ANUNCIADO POR DOS IMPO RTANTES AGENCIAS DE NOTICIAS


NOOOOOOOOO LO HAGAS !!!!!
AL HACERLO SE TE DESCARGARA UN MALWARE DISFRAZADO DE SOFTWARE LEGAL, ES UN POTENTE VIRUS .-
(copia y pega...envialo a tus contactos!)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
hehe...I know what it means, but I just wanted to pass it on here, as I got it yesterday from a good friend of mine in Argentina...

τίτλος
TENHAM MUITO CUIDADO
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

TENHAM MUITO CUIDADO COM UMA MENSAGEM A RESPEITO DO ANÚNCIO DA MORTE DE FIDEL CASTRO ONDE PROMETEM MOSTRAR VÍDEOS E FOTOS SOBRE ESTE ACONTECIMENTO...
APROVEITANDO-SE DO INTERESSE MÓRBIDO DOS SERES HUMANOS, CONVIDA A ACESSAR UM LINK ANUNCIADO POR DUAS IMPORTANTES AGÊNCIAS DE NOTÍCIAS.

NÃÃÃÃO O FAÇA!!!!
AO FAZÊ-LO, BAIXARÁ UM MALWARE DISFARÇADO DE SOFTWARE LEGAL, É UM PODEROSO VÍRUS.-
(copie e cole...envie-o aos seus contatos)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 15 Μάϊ 2008 00:46





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάϊ 2008 00:08

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot Lilian!
and do not forget : "copie e cole...envie-o aos seus contatos"