Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Ιταλικά - a kao sto kases da me volis ti bi se malo vise...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικάΓαλλικάΙταλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
a kao sto kases da me volis ti bi se malo vise...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marylucy
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

a kao sto kases da me volis ti bi se malo vise brinula. I treba da znas da sam tvoj covek.A sta radis ti sreco moja slatka? A na mene niko ne misli niti se ko brine imam li cigara.Ja znam da se ti mene svidjas i da te jako puno volim. meni ne smeta sto si ti strija.

τίτλος
se tu mi ami così come dici
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από marylucy
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

se tu mi amassi come dici, dovresti avere un po' più di riguardo per me.
E tu dovresti sapere che io sono il tuo uomo. E tu cosa stai facendo, mio dolce tesoro?
Nessuno pensa a me o si preoccupa se ho le sigarette. Io so che tu mi piaci e che ti amo davvero tanto. Non mi interessa che tu sia più vecchia di me.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ali84 - 13 Ιούλιος 2008 15:38