| |
|
Μετάφραση - Αραβικά-Εβραϊκά - Ø§Ù‚ØªØ±Ø§Ø Ø§Ù„Ù‰ وزارة التربيه والتعليم بزيادة عدد...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| Ø§Ù‚ØªØ±Ø§Ø Ø§Ù„Ù‰ وزارة التربيه والتعليم بزيادة عدد... | | Γλώσσα πηγής: Αραβικά
Ø§Ù‚ØªØ±Ø§Ø Ø§Ù„Ù‰ وزارة التربيه والتعليم بزيادة عدد المعلمين ÙÙŠ قطاع التربيه الأبتدائيه
شكرا |
|
| הצעה למשרד ×”×—×™× ×•×š להגדלת מספרי... | ΜετάφρασηΕβραϊκά Μεταφράστηκε από C.K. | Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά
הצעה למשרד ×”×—×™× ×•×š והתרבות להגדלת מספר ×”×ž×•×¨×™× ×œ×ž×’×–×¨ ×”×—×™× ×•×š היסודי תודה
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από libera - 10 Σεπτέμβριος 2008 00:23
Τελευταία μηνύματα | | | | | 8 Σεπτέμβριος 2008 13:37 | | | ×”×™×™ ×יתי,
×פשר ×œ× ×¦×œ ×ת הערבית שלך קצת? יש כמה ×ž×™×œ×™× ×©×× ×™ ×œ× ×ž×‘×™× ×”, בסוף המשפט.
(מלבד "התרבות" ×‘×©× ×”×ž×©×¨×“, ×©×œ× ×ª×•×¨×’× ×œ×¢×‘×¨×™×ª וצריך להוסיף).
תודה CC: ittaihen | | | 8 Σεπτέμβριος 2008 22:41 | | | ×”×™ ליברה,
קצת מבולבל פה.
המילה תרביה - تربيه - בספרותית, ×—×™× ×•×š (×ו ×ž×—× ×š), ובמדוברת ×”×™× ×ª×¨×‘×•×ª. ×¢× ×–×ת ×ª×¢×œ×™× - لتعليم - ×”×•× ×’× ×—×™× ×•×š ×ו לימוד; לפיכך תרביה ×בתד×××™×” تربيه أبتدائيه ×™×”×™×” ×—×™× ×•×š יסודי, מן הפועל ×‘×“× - بدأ - התחיל.
عدد المعلمين - יש ×œ×©× ×•×ª למספר המורי×, ×•×œ× ×ž×¡×¤×¨×™ המורי×.
CK עשה עבודה טובה והפגין שליטה בערבית ובעברית, ×× ×™×© לך ש×לות × ×•×¡×¤×•×ª ×שמח לה×ירן
| | | 9 Σεπτέμβριος 2008 08:59 | | C.K.Αριθμός μηνυμάτων: 173 | Hi Libera,
وزارة التربيه والتعليم even in English means Ministry of Education which in Hebrew means משרד ×”×—×™× ×•×š , therefore, "education" in English and ×”×—×™× ×•×š in Hebrew, both cover التربيه والتعليم in Arabic, BUT, if we will translate it literally then: التربيه= civilization= תרבות and التعليم= education= ×—×™× ×•×š
Thanks for sharing
C.K. | | | 9 Σεπτέμβριος 2008 09:01 | | C.K.Αριθμός μηνυμάτων: 173 | Hi ittaihen,
Thanks for your cooperation, I removed the "×™"
C.K. | | | 9 Σεπτέμβριος 2008 12:49 | | | CK - this makes perfect sense, because the official name of the ministry is Ministry of Culture and Education. Could you change that as well? Then we can get it approved | | | 9 Σεπτέμβριος 2008 14:29 | | C.K.Αριθμός μηνυμάτων: 173 | Hi libera,
Well, you know more that I do as you are a citizen there and your sharing is respected
C.K. |
|
| |
|