| |
|
번역 - 아라비아어-히브리어 - Ø§Ù‚ØªØ±Ø§Ø Ø§Ù„Ù‰ وزارة التربيه والتعليم بزيادة عدد...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| Ø§Ù‚ØªØ±Ø§Ø Ø§Ù„Ù‰ وزارة التربيه والتعليم بزيادة عدد... | | 원문 언어: 아라비아어
Ø§Ù‚ØªØ±Ø§Ø Ø§Ù„Ù‰ وزارة التربيه والتعليم بزيادة عدد المعلمين ÙÙŠ قطاع التربيه الأبتدائيه
شكرا |
|
| הצעה למשרד ×”×—×™× ×•×š להגדלת מספרי... | 번역 히브리어 C.K.에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 히브리어
הצעה למשרד ×”×—×™× ×•×š והתרבות להגדלת מספר ×”×ž×•×¨×™× ×œ×ž×’×–×¨ ×”×—×™× ×•×š היסודי תודה
|
|
libera에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 10일 00:23
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 8일 13:37 | | | ×”×™×™ ×יתי,
×פשר ×œ× ×¦×œ ×ת הערבית שלך קצת? יש כמה ×ž×™×œ×™× ×©×× ×™ ×œ× ×ž×‘×™× ×”, בסוף המשפט.
(מלבד "התרבות" ×‘×©× ×”×ž×©×¨×“, ×©×œ× ×ª×•×¨×’× ×œ×¢×‘×¨×™×ª וצריך להוסיף).
תודה CC: ittaihen | | | 2008년 9월 8일 22:41 | | | ×”×™ ליברה,
קצת מבולבל פה.
המילה תרביה - تربيه - בספרותית, ×—×™× ×•×š (×ו ×ž×—× ×š), ובמדוברת ×”×™× ×ª×¨×‘×•×ª. ×¢× ×–×ת ×ª×¢×œ×™× - لتعليم - ×”×•× ×’× ×—×™× ×•×š ×ו לימוד; לפיכך תרביה ×בתד×××™×” تربيه أبتدائيه ×™×”×™×” ×—×™× ×•×š יסודי, מן הפועל ×‘×“× - بدأ - התחיל.
عدد المعلمين - יש ×œ×©× ×•×ª למספר המורי×, ×•×œ× ×ž×¡×¤×¨×™ המורי×.
CK עשה עבודה טובה והפגין שליטה בערבית ובעברית, ×× ×™×© לך ש×לות × ×•×¡×¤×•×ª ×שמח לה×ירן
| | | 2008년 9월 9일 08:59 | | | Hi Libera,
وزارة التربيه والتعليم even in English means Ministry of Education which in Hebrew means משרד ×”×—×™× ×•×š , therefore, "education" in English and ×”×—×™× ×•×š in Hebrew, both cover التربيه والتعليم in Arabic, BUT, if we will translate it literally then: التربيه= civilization= תרבות and التعليم= education= ×—×™× ×•×š
Thanks for sharing
C.K. | | | 2008년 9월 9일 09:01 | | | Hi ittaihen,
Thanks for your cooperation, I removed the "×™"
C.K. | | | 2008년 9월 9일 12:49 | | | CK - this makes perfect sense, because the official name of the ministry is Ministry of Culture and Education. Could you change that as well? Then we can get it approved | | | 2008년 9월 9일 14:29 | | | Hi libera,
Well, you know more that I do as you are a citizen there and your sharing is respected
C.K. |
|
| |
|