Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ρουμανικά - nerdesın be sen tanıyamadım yuzun ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΡουμανικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
nerdesın be sen tanıyamadım yuzun ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dificila
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

nerdesın be sen tanıyamadım yuzun gozukmez opusurken profiline baktım dolu erkek resmi kaslı maslı seni top sandım oyle oldun yoksa ne o resimler her neyse sen adadasın hala msn no falan yolla

τίτλος
Tu unde ești măi? Nu te-am recunoscut, nu ți se vede fața în timp ce te pupi!
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από gulash
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Tu unde ești, măi? Nu te-am recunoscut, nu ți se vede fața în timp ce te pupi! M-am uitat la profilul tău, e plin cu poze de bărbați mușchiuloși și nu mai știu ce! Mai-mai să te cred pe invers! Sau chiar ai devenit, ce-i cu pozele alea? In fine! Ești tot pe insulă? Trimite și tu un msn sau un număr de telefon, ceva...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 28 Φεβρουάριος 2009 20:39