Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - Lo, all our..

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΦινλανδικά

Κατηγορία Σκέψεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Lo, all our..
Κείμενο
Υποβλήθηκε από itsatrap100
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Far-called our navies melt away;
On dune and headland sinks the
fire:
Lo, all our pomp of yesterday
Is one with Nineveh and Tyre!
Judge of the Nations, spare us yet,
Lest we forget, lest we forget.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Rudyard Kipling

τίτλος
Näet kaikki...
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από mikalaari
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Kauas kutsutut laivastomme haihtuvat pois
Dyyneille ja niemille putoaa tuli
Sillä kaikki eilinen voimannäytöksemme
On yhtä ja samaa kuin Ninivessä ja Tyroksessa
Kansojen tuomitsija, säästä meidät yhäkin
Jottemme unohtaisi, jottemme unohtaisi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Pyrin kääntämään merkityksen enkä runomittaan. Kielikuvat on kuitenkin suomennettu kielikuviksi ilman selittelyjä.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 29 Ιανουάριος 2009 14:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιανουάριος 2009 11:38

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Toisellakin lukemisella osuivat silmään:
-näet...hmm...sillä?
-tuomitsija...tuomari?
-yhä...vielä?
-jotta emme....jottemme? ettemme?

19 Ιανουάριος 2009 16:00

mikalaari
Αριθμός μηνυμάτων: 28
Muutin:

näet => sillä
yhä => yhäkin
jotta emme => jottemme

Tuomitsija on tietysti himpun verran outo, mutta kansojen tuomari olisi puolestaan hiukan epäselvä, koska se voisi tarkoittaa kansojen värväämää tuomaria. Kansojen tuomitsijalla yritin ilmaista jotain, joka tuomitsee kansoja.

21 Φεβρουάριος 2009 11:19

itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
This word "värväämää" I can't find in the online dictionary or in my own dictionary. Could somebody explain here ? Oh, and this translation looks good!

22 Φεβρουάριος 2009 19:31

mikalaari
Αριθμός μηνυμάτων: 28
The infinite form is "värvätä" which means "to recruit". Kansojen värväämä tuomari is something like "judge recruited by the people".