Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Chat - Παιδιά και έφηβοι Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Fanny-x33 | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
sei per me tuto la mia vita amore no ti lachara mai
<3 per la vita tiamo | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Voila ce que m'a écrit mon Chéri :) Je n'ai pas tout compris mais la moitié au moins ^^ Je voulais aussi vous demander comment on dit " moi aussi " en italien , en recherchant j'ai vu " io pure " et " io anche " Comme je n'ai pas envie de passer pour une nouille j'aimerais votre avis . MERCI D'AVANCE ;D |
|
26 Φεβρουάριος 2009 15:01
|