Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αραβικά - lame_7@hotmail.com
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
lame_7@hotmail.com
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
LAME_7
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
. Une histoire d'amour
Où chaque jour devient pour nous le dernier jour
Où on peut dire "à demain" à son amour
Et qu'on est là tout près de lui à regarder
Mourir sa vie
τίτλος
قصة Øب
Μετάφραση
Αραβικά
Μεταφράστηκε από
arabfranco
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
قصة Øب
Øيث كل يوم هو لنا آخر يوم
Øيث يمكننا ان نودع الØبيب بقولنا "الى الغد"
Ùيما Ù†ØÙ† بقربه نشاهده ÙŠØتضر
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
jaq84
- 26 Σεπτέμβριος 2009 08:53