Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Λογοτεχνία
τίτλος
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
Felipe Garcia
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.
16 Ιούλιος 2009 15:06
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Ιούλιος 2009 15:57
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
A big part from this text was already translated
here
into Latin, I don't know whether we should merge texts as they are thus slightly different. The one above is more complete though...
CC:
lilian canale
16 Ιούλιος 2009 15:57
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
I'll release these requests without merging, target-languages aren't the same moreover...