ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文献
タイトル
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
翻訳してほしいドキュメント
Felipe Garcia
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.
2009年 7月 16日 15:06
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 16日 15:57
Francky5591
投稿数: 12396
A big part from this text was already translated
here
into Latin, I don't know whether we should merge texts as they are thus slightly different. The one above is more complete though...
CC:
lilian canale
2009年 7月 16日 15:57
Francky5591
投稿数: 12396
I'll release these requests without merging, target-languages aren't the same moreover...