Μετάφραση - Ουκρανικά-Λετονικά - ЛаÑкаво проÑимо до ЛьвоваΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
| ЛаÑкаво проÑимо до Львова | | Γλώσσα πηγής: Ουκρανικά
ЛаÑкаво проÑимо до Львова |
|
| | ΜετάφρασηΛετονικά Μεταφράστηκε από durklis | Γλώσσα προορισμού: Λετονικά
Laipni lÅ«gti Ä»vovÄ. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | There are more familiar phrases, if this is meant as an invitation for visiting this city in future: BÅ«si mīļi gaidÄ«ts Ä»vovÄ. (Addressing one man) BÅ«si mīļi gaidÄ«ta Ä»vovÄ. (Addressing one woman) BÅ«siet mīļi gaidÄ«ti Ä»vovÄ. (Addressing many persons) BÅ«siet mīļi gaidÄ«tas Ä»vovÄ. (Addressing many women.) |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Neko - 2 Απρίλιος 2010 18:00
Τελευταία μηνύματα | | | | | 18 Μάρτιος 2010 19:37 | |  NekoΑριθμός μηνυμάτων: 72 | Due to a fact, that I don't know Ukrainian, I can't accept or reject this translation, though my "language feeling" tell me, that the translation is right.
I hope, we have an Ukrainian expert, who could "bridge" the source text
Neko | | | 18 Μάρτιος 2010 20:06 | | | Hi neko,
Just click on: "I can't understand the source text" and set a poll so that the community can help you evaluate the translation.  |
|
|