Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Γαλλικά - At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
At leve af dét man selv har skabt, er meget...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Minny
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
At leve af dét
man selv har skabt,
er meget skønnere,
end at leve af dét,
som andre har skabt.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
aforisme
τίτλος
Vivre de ce que on a créé soi-même est beaucoup...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
gamine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Vivre de ce
que on a créé soi-même
est beaucoup plus beau
que de vivre de ce
que les autres ont créé.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 2 Μάρτιος 2010 11:15