Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - persoonlijk berichtΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από evakle | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
ne fark eder ben fedakarım o konuda ben geleceÄŸim sıkıldım tr den *askım senin yanına gelemek isterim tabiki benim için sorun deyil ben ordada iÅŸ kurarım cn m yerim ben senii ben seninle evlenmek nederland da yasamak iÅŸ kurmak koÅŸmak *yoy holanca cok güzel resim cok hoÅŸ cıkmışsın cnm *okey *süperrrrrrrrrrrrrrrrrrrr cıkmak ben iÅŸ geldi cmnm ararım seni öptüm askım *kardeÅŸler yerim ben seniiii *bye | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
6 Μάρτιος 2010 18:57
|