Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Poruka od prijatelja iz Turske

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΣερβικά

τίτλος
Poruka od prijatelja iz Turske
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από bubika
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Günaydın

Sevgili Novka ve Milos

Haberinizi alınca çok sevindik.Tekrar Ayvalık'a gelmeniz bizi mutlu etti.Bizde sizi burada görmeyi istiyoruz.Sırbistan'dan bir ihtiyacımız yok.İnce düşünceniz için çok teşekkürler.Çok Kibarsınız.Size şimdiden iyi yolculuklar.Ayvalık&Türkiye'den çok sevgiler ve selamlar
Nurcan&Akcan
17 Μάϊ 2010 13:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Δεκέμβριος 2010 12:25

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hello

Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks!

CC: minuet 44hazal44 handyy Sunnybebek cheesecake

11 Δεκέμβριος 2010 13:32

minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
Dear maki_sindja,

Here is the bridge.

Good morning

Dear Novka and Milos

We were very pleased to hear from you. Your arrival to Ayvalık once again made us happy. We also would like to see you here. We don't need anything from Serbia. Thank you very much for your kind thoughts. You are very polite. Have a good trip in advance. Lots of love and greetings from Ayvalık&Turkey.

Nurcan&Akcan