Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά - Senhor, tenha piedade!

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικάΕλληνικά

Κατηγορία Δοκίμιο - Πολιτισμός

τίτλος
Senhor, tenha piedade!
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από peixefruta
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Senhor, tenha piedade!
Senhor, me dê visão.
Perdoem, senhores, tenham piedade.
Perdoem que a maldição se consagre por minhas mãos.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Pequena oração através de afirmação pra si mesmo,
misturando o Deus cristão e os deuses gregos.
Gostaria de saber, se possível, como se pronucía.
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 22 Αύγουστος 2010 13:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Αύγουστος 2010 13:36

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
peixefruta,

As partes que não continham um verbo conjugado foram retiradas.

[4] NADA DE PALAVRAS SOZINHAS OU ISOLADAS . Cucumis.org não é um dicionário e não irá aceitar pedidos de traduções de palavras sozinhas ou isoladas, quando elas não formem uma frase completa com, pelo menos, um verbo conjugado.


23 Αύγουστος 2010 07:36

peixefruta
Αριθμός μηνυμάτων: 6
mas é que o texto é poético... alguns trechos não tem sujeito, são afirmações, por isso não tem verbo...