Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Βουλγαρικά - grupa

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
grupa
Κείμενο
Υποβλήθηκε από monikata_23
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Bana çok gördüğün askı sen ellere ver...terkedişin ılk deil alışır gönlüm...hadi beni öldür beni unut hadi beni göm yalnızlığa, hadi bana hepsi yalan de beni bırakma...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "cok" with "çok" -as this is the way it reads in Turkish characters-, and set the text in meaning only, as it is lacking some of the Turkish diacritics</edit>

τίτλος
група
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από karma77
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

С любовта, която мен не ме дари ти я дай на друг. Изоставянето ти не е за първи път, сърцето ми ще свикне... Хайде убий ме, забрави ме, на самота ме обречи, кажи ми, че всичко е лъжа и не ме оставяй...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 23 Σεπτέμβριος 2010 21:49





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Σεπτέμβριος 2010 16:32

monikata_23
Αριθμός μηνυμάτων: 4
punktoaciyata i parvopisa s gavnite bukvi