Αυθεντικό κείμενο - Αλβανικά - Nuk te kuptoj zemer - Une te du tyTe du ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Ζητούμενες μεταφράσεις:
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Nuk te kuptoj zemer - Une te du tyTe du ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Chy | Γλώσσα πηγής: Αλβανικά
Nuk te kuptoj zemer
Une te du ty
Te du shum
Kurr nuk kam dashur asnje femer. me shum se ti
Te du shum me zemer betohem ne zot qe te du serioze kurr nuk kome te harru | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Ich habe mich mit einem Kosovo-Albaner unterhalten/ geflirtet/ angebandelt. Da ich das Gefühl hatte, dass er nicht ganz ehrlich zu mir ist schrieb ich ihn ein albanisches Sprichwort welches in die Richtung "Lügen haben kurze Beine" geht. Er antwortete mir auf albanisch. Leider hält er wohl auch nichts von Zeichensetzung. Sorry Schön mal im Voraus dafür. |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 2 Οκτώβριος 2014 22:49
|